古典白贝母戒指

清风随竹影 4.04ไธ‡ไบบ่ฏป่ฟ‡ 1459ไธ‡ๅญ— ่ฟž่ฝฝ

็ซ ่Š‚็›ฎๅฝ• (451-500) ๅ…ฑ1676็ซ 
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
第五十八回 二心搅乱大乾坤 一体难修真寂灭
第五十九回 唐三藏路阻火焰山 孙行者一调芭蕉扇
第六十回 牛魔王罢战赴华筵 孙行者二调芭蕉扇
第六十一回 猪八戒助力破魔王 孙行者三调芭蕉扇
第六十二回 涤垢洗心惟扫塔 缚魔归正乃修身
第六十三回 二僧荡怪闹龙宫 群圣除邪获宝贝
第六十四回 荆棘岭悟能努力 木仙庵三藏谈诗
第六十五回 妖邪假设小雷音 四众皆遭大厄难
第六十六回 诸神遭毒手 弥勒缚妖魔
第六十七回 拯救驼罗禅性稳 脱离秽污道心清
第六十八回 朱紫国唐僧论前世 孙行者施为三折肱
第六十九回 心主夜间修药物 君王筵上论妖邪
第七十回 妖魔宝放烟沙火 悟空计盗紫金铃
第七十一回 行者假名降怪 观音现像伏妖王
第七十二回 盘丝洞七情迷本 濯垢泉八戒忘形
第七十三回 情因旧恨生灾毒 心主遭魔幸破光
第七十四回 长庚传报魔头狠 行者施为变化能
第七十五回 心猿钻透阴阳窍 魔王还归大道真
第七十六回 心神居舍魔归性 木母同降怪体真
第七十七回 群魔欺本性 一体拜真如
第七十八回 比丘怜子遣阴神 金殿识魔谈道德
第七十九回 寻洞擒妖逢老寿 当朝正主救婴儿
第八十回 姹女育阳求配偶 心猿护主识妖邪
第八十一回 镇海寺心猿知怪 黑松林三众寻师
第八十二回 姹女求阳 元神护道
第八十三回 心猿识得丹头 姹女还归本性
第八十四回 难灭伽持圆大觉 法王成正体天然
第八十五回 心猿妒木母 魔主计吞禅
第八十六回 木母助威征怪物 金公施法灭妖邪
第八十七回 凤仙郡冒天止雨 孙大圣劝善施霖
第八十八回 禅到玉华施法会 心猿木土授门人
第八十九回 黄狮精虚设钉钯宴 金木土计闹豹头山
第九十回 师狮授受同归一 盗道禅静九灵
第九十一回 金平府元夜观灯 玄英洞唐僧供状
第九十二回 三僧大战青龙山 四星挟捉犀牛怪
第九十三回 给孤园问古谈因 天竺国朝王遇偶
第九十四回 四僧宴乐御花园 一怪空怀情欲喜
第九十五回 假合真形擒玉兔 真阴归正会灵元
第九十六回 寇员外喜待高僧 唐长老不贪富惠
第九十七回 金酬外护遭磨蜇 圣显幽魂救本原
第九十八回 猿熟马驯方脱壳 功成行满见真如
第九十九回 九九数完魔灭尽 三三行满道归根
第一百回 径回东土 五圣成真
第十回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源
第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀
第二回 贾夫人仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府
第三回 贾雨村夤缘复旧职 林黛玉抛父进京都
第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案
第五回 游幻境指迷十二钗 饮仙醪曲演红楼梦
第六回 贾宝玉初试情 刘姥姥一进荣国府
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
历史小说ๆŽจ่้˜…่ฏป More+
深夜随手记录

深夜随手记录

h.h
是某段时间的老婆脑洞合集。感兴趣的可以吃吃,不喜欢吃也不许骂我。合集内含量为futa>gb道具>bl>人外,以及同人>原创,也有混合产品。
言情 ่ฟž่ฝฝ 0ไธ‡ๅญ—
逍遥修仙传

逍遥修仙传

ytyty
我叫苏牧,我……穿越了。
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 1ไธ‡ๅญ—
鸿蒙霸体诀

鸿蒙霸体诀

鱼初见
十万年前,九位风姿卓绝,独断万古的女帝,妖后,被封印于鸿蒙金塔之中。 十万年后,少年萧诺,被家族迫害,沦为弃子。阴差阳错之下,开启鸿蒙金塔,修炼霸体神诀,成就无上神体。 自此诸天仙魔,皆将烟消云散。
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 674ไธ‡ๅญ—
不读书就得挂(科举)

不读书就得挂(科举)

人生若初
文案: 穿越到古代,亲爹怒吼,祖母咆哮,继母讽刺, 赵景焕以为自己拿的是悲催宅斗剧本; 没想到祖母溺爱,父亲偏宠,继母忍气吞声, 赵景焕高兴的打算走纨绔风享受人生; 突然冒出来的系统告诉他,不读书就得死? 为了活命,被打断腿也得爬起来学习! 却没想到当官的父亲受到牵连,一家都得入罪? 犯官后代不能读书?不能科举? 哪个刁民要害我性命! 逼急了我,啥事儿都能干得出来! 内容标签: 平步青云 穿越时空
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 4ไธ‡ๅญ—
夫君他浑身杀气(双马甲 先婚后爱 1v1武侠甜文)

夫君他浑身杀气(双马甲 先婚后爱 1v1武侠甜文)

锈斑猫
夫君他浑身杀气(双马甲 先婚后爱 >
言情 ่ฟž่ฝฝ 6ไธ‡ๅญ—
错乱情欲(屌丝日中天的校园逆袭人生)

错乱情欲(屌丝日中天的校园逆袭人生)

z0402jjbb
离日中天家不远的一个巷子拐弯处。 「说,是不是你拿了我的内裤?」严厉的声音中透露出少女的娇媚。 日中天英俊的脸泛起羞红,他身材高大,却低垂的头,怯懦的望着眼前的少 女,前胸前倾,微微弓着脊柱,颤声说「我没有,我没看见,昨天风大,是不是 被风吹走了,妹妹,你,你,你一定要相信我。」
言情 ่ฟž่ฝฝ 26ไธ‡ๅญ—